-
1 garden violet
Биология: анютины глазки (Viola tricolor), фиалка трёхцветная (Viola tricolor) -
2 garden violet
-
3 violet
Adder's violet гнездовка пушистая, Neottia pubescensAfrican violet фиалка африканская, фиалка узамбарская, сантполия, Saintpaulia ionanthaAlpine violet фиалка лабрадорская, Viola labradoricaarrow-leaved violet фиалка стрелолистная, Viola sagittariabog violet жирянка обыкновенная, Pinguicula vulgarisCanada violet фиалка белая канадская, Viola canadensiscoast violet фиалка британская, Viola brittanianacommon blue violet фиалка мотыльковидная, Viola papilionaceacommon violet фиалка Ривина, Viola rivinianacrowfoot violet фиалка черешчатая, Viola pedatacrystal violet кристалл-виолетcut-leaved violet фиалка гребневидная, Viola pectinataDamask violet вечерница ночная фиалка, Hesperis matronalisdame's violet вечерница ночная фиалка, Hesperis matronalisdog violet фиалка собачья, Viola caninadog's-tooth violet кандык собачий зуб, Erythronium dens canis; кандык американский, Erythronium americanumearly blue violet фиалка пальчатая, Viola palmatafen violet фиалка прямостоячая, Viola stagninafringed violet фиалка бахромчатая, Viola fimbriatulagarden violet фиалка трёхцветная, анютины глазки, Viola tricolorgentian violet генцианвиолетgreen violet фиалка одноцветная, Viola concolorhand violet фиалка пальчатая, Viola palmataheath violet фиалка собачья, Viola caninahood-leaf violet фиалка пальчатая, Viola palmatahooded violet фиалка мотыльковидная, Viola papilionaceahooked violet фиалка крючковатая, Viola aduncahorse(shoe) violet фиалка черешчатая, Viola pedatalance-leaved violet фиалка ланцетолистная, Viola lanceolatalarge-leaved violet фиалка крупнолистная, Viola incognitalarkspur violet фиалка черешчатовидная, Viola pedatifidalong-spurred violet фиалка клювовидная, Viola rostratamarsh blue violet фиалка клобучковая, Viola cucullatameadow violet фиалка мотыльковидная, Viola papilionaceanodding violet фиалка мутовчатая, Viola verticillatanorthern blue violet фиалка северная, Viola septentrionalisnorthern white violet фиалка бледная, Viola pallensovate-leaved violet фиалка бахромчатая, Viola fimbriatulapale meadow violet фиалка белая, Viola lacteapale violet фиалка полосатая, Viola striataprairie violet фиалка черешчатовидная, Viola pedatifidaprimrose-leaved violet фиалка первоцветолистная, Viola primulifoliarattlesnake violet 1. кандык американский, Erythronium americana; 2. фиалка бахромчатая, Viola fimbriatularock violet фиалковый камень, Trentepohliaround-leaved violet фиалка круглолистная, Viola rotundifoliasmoothish yellow violet фиалка волосистоплодная, Viola eriocarpasnake violet фиалка черешчатая, Viola pedatasouthern coast violet фиалка семилопастная, Viola septemlobasouthern wood violet фиалка шерстистая, Viola hirsutulaspear-leaved yellow violet фиалка копьевидная, Viola hastatastar violet хоустония раскидистая, Houstonia patensstriped violet фиалка полосатая, Viola striatasweet white violet фиалка прелестная, Viola blandateesdale violet фиалка каменистая, Viola rupestristriangle-leaved violet фиалка городчатая, Viola emarginatatrinity violet фиалка трёхцветная, анютины глазки, Viola tricolorwater violet турча болотная, Hottonia palustriswestern blue violet фиалка притупленнаяwood violet фиалка черешчатая, Viola pedatawoolly blue violet фиалка скученная, Viola sororiayellow violet фиалка круглолистная, Viola rotundifoliaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > violet
-
4 violet
•- African violet
- Alpine violet
- arrow-leaved violet
- bog violet
- coast violet
- common blue violet
- common violet
- cresyl violet
- crowfoot violet
- crystal violet
- cut-leaved violet
- Damask violet
- dame's violet
- dog violet
- dog's-tooth violet
- early blue violet
- English violet
- fen violet
- fringed violet
- garden violet
- gentian violet
- green violet
- hairy violet
- hand violet
- heath violet
- hooded violet
- hood-leaf violet
- hooked violet
- horse violet
- horseshoe violet
- lance-leaved violet
- large-leaved violet
- larkspur violet
- long-spurred violet
- marsh blue violet
- marsh violet
- meadow violet
- methyl violet
- methylene violet
- nodding violet
- northern blue violet
- northern white violet
- ovate-leaved violet
- pale meadow violet
- pale violet
- prairie violet
- primrose-leaved violet
- rattlesnake violet
- rock violet
- round-leaved violet
- sand violet
- smoothish yellow violet
- snake violet
- southern coast violet
- southern wood violet
- spear-leaved yellow violet
- star violet
- striped violet
- sweet violet
- sweet white violet
- teesdale violet
- triangle-leaved violet
- trinity violet
- water violet
- western blue violet
- wood violet
- woolly blue violet
- yellow violet* * *• фиалка -
5 trinity violet
-
6 New Jersey
[ˏnju: ˊdʒǝ:rzɪ] Нью-Джерси, штат из группы Среднеатлантических штатов США <Jersey, остров на юге Англии в проливе Ла- Манш>. Сокращение: NJ. Прозвища: «садовый штат» [*Garden State], «устричный штат» [Clam State], «москитный штат» [*Mosquito State]. Житель штата: ньюджерсиец [New Jerseyite]. Столица: г. Трентон [Trenton]. Девиз: «Свобода и процветание» [‘Liberty and prosperity’]. Цветок: фиалка [purple violet]. Птица: щегол восточный [eastern goldfinch]. Дерево: дуб красный/американский [red oak]. Насекомое: пчела [honeybee]. Животное: лошадь [horse]. Песня: «Песня верности Нью-Джерси» [‘New Jersey Loyalty Song’]. Площадь: 19479 кв. км (7,787 sq. mi.) (46- е место). Население (1992): 7,7 млн. (9- е место). Крупнейшие города: Ньюарк [Newark], Джерси-Сити [Jersey City], Патерсон [Paterson], Элизабет [Elizabeth]. Экономика. Значение штата Нью-Джерси в экономике США значительно превосходит его размеры. Занимая стратегически важное положение, обладая густой сетью железных и шоссейных дорог, туннелей и мостов, он является центром грузопотоков. Это самый густонаселённый штат США ( плотность населения ок. 1000 человек на кв. милю) и один из наиболее экономически развитых. Наряду с высокоразвитой промышленностью важное место занимает сельское хозяйство пригородного типа [*truck farming]. Основные отрасли: химическая и электронная промышленность, нефтепереработка, обслуживание, торговля, машиностроение. Основная продукция: продукция машиностроительной и химической промышленности, радиоэлектроника и электрооборудование, металлоизделия. Сельское хозяйство. Основная продукция: фрукты, овощи, кукуруза, соя, томаты, черника, персики, клюква, сено. Животноводство (1992): развито молочное животноводство; скота — 77 тыс., свиней — 24 тыс., овец — 13 тыс., птицы — 2,1 млн. Лесное хозяйство: сосна, лиственница, твёрдодревесные породы. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 97,5 млн. долл. История. У индейцев племени ленни-ленапе [Lenni Lenape], называемых европейцами делаверами [Delaware], с самого начала установились мирные отношения с колонистами, которые стали прибывать после посещения этих мест исследователями Веррацано [*Verrazano] в 1524 и Гудзоном [*Hudson] в 1609. Первыми колонистами были голландцы, Нью-Джерси был частью Новых Нидерландов. Когда англичане в 1664 захватили Новые Нидерланды [New Netherlands], земли между реками Делавэр и Гудзон стали английской колонией, управляемой губернатором Филипом Картеретом [Carteret, Philip]. Занимая стратегически важное положение между Нью-Йорком и Филадельфией, во время Войны за независимость штат Нью-Джерси был ареной почти 100 сражений, в том числе таких, как при Трентоне [Trenton] (1776), Принстоне [Princeton] (1777), Монмуте [Monmouth] (1778). После Войны за независимость в штате стала быстро развиваться промышленность. В 1791 на месте нынешнего г. Патерсон по инициативе А. Гамильтона возник первый образцовый фабричный посёлок. Достопримечательности: пляжи, протянувшиеся на 127 миль; конкурс на звание «Мисс Америка» и отели-казино в Атлантик-Сити [Atlantic City]; дом, где родился Гровер Кливленд [Cleveland, Stephen Grover] в Колдуэлле [Caldwell]; дом выдающегося американского поэта Уолта Уитмена [*Whitman, Walt] в Камдене; исторический район Кейп-Мэй [Cape May]; лаборатории Эдисона в Уэст-Орандж [*West Orange]; парк аттракционов «Большое приключение» [Great Adventure]; парк Свободы [Liberty State Park]; спортивный комплекс «Медоулендс» [Meadowlands]; заповедник Пайн-Барренс [Pine Barrens]; Принстонский университет [*Princeton]; многочисленные исторические места, связанные с Войной за независимость. Выдающиеся ньюджерсийцы: Бэйси, «Каунт» [*Count Basie], музыкант джаза; Бэрр, Аарон [*Burr, Aaron], политический деятель; Кливленд, С. Гровер [*Cleveland, S. Grover], 24-й президент США; Купер, Дж. Фенимор [*Cooper, J. Fenimore], писатель; Крейн, Стивен [*Crane, Stephen], писатель; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Эйнштейн, Альберт [*Einstein, Albert], физик-теоретик; Гамильтон, Александр [*Hamilton, Alexander], политический деятель; Килмер, Джойс [*Kilmer, Joyce], писательница; Макклеллан, Джордж [*McClellan, George], генерал; Пейн, Томас [Paine, Thomas], идеолог Американской революции; Робсон, Пол [*Robeson, Paul], певец и общественный деятель; Синатра, Фрэнк [*Sinatra, Frank], эстрадный певец и киноактёр; Спрингстин, Брюс [*Springsteen, Bruce], певец и композитор; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт; Вильсон, Т. Вудро [*Wilson, Woodrow], 28- й президент США. Ассоциации: самый урбанизированный и густонаселённый штат Америки; один из наиболее экономически развитых штатов; пригород Нью-Йорка, поставляющий туда овощи и зелень [Garden State]; Атлантик-Сити с конкурсами на звание «Мисс Америка», с многочисленными казино и связями мафии с игорным бизнесом называют «Лас-Вегасом Востока» [Las Vegas of the East]; широко известна прогулочная площадка в Атлантик-Сити вдоль берега океана [boardwalk]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Jersey
-
7 snail
apple snails ампуллярия, Ampullariidaebrown garden snail улитка Helix aspersa)edible snail виноградная улитка, Helix pomatiaFrench snail виноградная улитка, Helix pomatiagiant African snail ахатина, Achatina fulicakalutara snail ахатина, Achatina fulicaorb snails пресноводные катушки, Planorbidaepearly snails трохиды, Trochidaeviolet snails янтины, Janthinidaewhite garden snail улитка Theba pisanaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > snail
-
8 GV
1) Компьютерная техника: General View, Global View2) Авиация: направляющая лопатка3) Ботаника: Gentian Violet4) Спорт: Game Voice, Gaming Ventura, Girl's Varsity5) Военный термин: Governing Vessel, Graphics and Visualization, Great Victory, grid variation6) Техника: Golden Vibrator, gate voltage, gigavolt, give, graded varactor, guard vessel7) Политика: Guinea8) Телевидение: (General View) общий план9) Сокращение: Giant Viper10) Физиология: Granulosis Virus11) Нефть: gas volume, grain volume, объём газа (gas volume), гравиметрический объём (gravimetric volume)12) Канадский термин: Gatineau Valley, Greater Victoria13) Транспорт: Goods Vehicles14) Пищевая промышленность: Guinness Vitamins15) Фирменный знак: Gear Vendors, Global Vantage16) Деловая лексика: Great Value17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: gate valve18) Полимеры: gauge variation19) Программирование: Get Value20) Расширение файла: GrandView outline file21) Общественная организация: Global Volunteers22) Чат: Great Vehicle23) Правительство: Garden Valley, Grand Valley24) AMEX. Goldfield Corporation25) Базы данных: Gender Value, Global Variable -
9 Gv
1) Компьютерная техника: General View, Global View2) Авиация: направляющая лопатка3) Ботаника: Gentian Violet4) Спорт: Game Voice, Gaming Ventura, Girl's Varsity5) Военный термин: Governing Vessel, Graphics and Visualization, Great Victory, grid variation6) Техника: Golden Vibrator, gate voltage, gigavolt, give, graded varactor, guard vessel7) Политика: Guinea8) Телевидение: (General View) общий план9) Сокращение: Giant Viper10) Физиология: Granulosis Virus11) Нефть: gas volume, grain volume, объём газа (gas volume), гравиметрический объём (gravimetric volume)12) Канадский термин: Gatineau Valley, Greater Victoria13) Транспорт: Goods Vehicles14) Пищевая промышленность: Guinness Vitamins15) Фирменный знак: Gear Vendors, Global Vantage16) Деловая лексика: Great Value17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: gate valve18) Полимеры: gauge variation19) Программирование: Get Value20) Расширение файла: GrandView outline file21) Общественная организация: Global Volunteers22) Чат: Great Vehicle23) Правительство: Garden Valley, Grand Valley24) AMEX. Goldfield Corporation25) Базы данных: Gender Value, Global Variable -
10 gv
1) Компьютерная техника: General View, Global View2) Авиация: направляющая лопатка3) Ботаника: Gentian Violet4) Спорт: Game Voice, Gaming Ventura, Girl's Varsity5) Военный термин: Governing Vessel, Graphics and Visualization, Great Victory, grid variation6) Техника: Golden Vibrator, gate voltage, gigavolt, give, graded varactor, guard vessel7) Политика: Guinea8) Телевидение: (General View) общий план9) Сокращение: Giant Viper10) Физиология: Granulosis Virus11) Нефть: gas volume, grain volume, объём газа (gas volume), гравиметрический объём (gravimetric volume)12) Канадский термин: Gatineau Valley, Greater Victoria13) Транспорт: Goods Vehicles14) Пищевая промышленность: Guinness Vitamins15) Фирменный знак: Gear Vendors, Global Vantage16) Деловая лексика: Great Value17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: gate valve18) Полимеры: gauge variation19) Программирование: Get Value20) Расширение файла: GrandView outline file21) Общественная организация: Global Volunteers22) Чат: Great Vehicle23) Правительство: Garden Valley, Grand Valley24) AMEX. Goldfield Corporation25) Базы данных: Gender Value, Global Variable -
11 sage
- big sage
- clary sage
- garden sage
- Indian sage
- Jerusalem sage
- lance-leaved sage
- lilac sage
- meadow sage
- mountain sage
- nettle-leaved sage
- prairie sage
- sage of Bethlehem
- scarlet sage
- stickly sage
- violet sage
- western sage
- white sage
- wild sage
- wormwood sage* * *• полынь• шалфей -
12 snail
улитка; pl брюхоногие (моллюски) ( Gastropoda)- black snails
- brown garden snail
- edible snail
- egg snails
- finfooted snails
- French snail
- giant African snail
- grapevine snail
- heteropodous snails
- horn snails
- kalutara snail
- marsh snails
- Montagu's sea snail
- orb snails
- pearly snails
- pond snails
- pygmy sea snail
- raft snails
- sea snail
- sessile-eyed snails
- shield snails
- snouted water snails
- striped sea snail
- violet snails* * *• улитка -
13 New Jersey
Штат на востоке США в группе Среднеатлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Расположен на полуострове между реками Делавэр [ Delaware River] и Хадсон [ Hudson River]. Граничит со штатом Нью-Йорк [ New York] на севере и востоке, с Пенсильванией [ Pennsylvania] и Делавэром [ Delaware] на западе. Имеет выход к Атлантическому океану. Площадь - 22,5 тыс. кв. км. Население 8,4 млн. человек (2000); является штатом с самой высокой плотностью населения в стране и занимает девятое место среди штатов по численности населения. Столица г. Трентон [ Trenton]. Наиболее крупные города: Ньюарк [ Newark], Джерси-Сити [ Jersey City], Патерсон [ Paterson] и Элизабет [ Elizabeth]. Один из первых 13 штатов [ Thirteen Colonies]. Ландшафт штата при его небольшой территории отличается разнообразием. Южная часть расположена на заболоченной Приатлантической низменности [Atlantic Coastal Plain], на севере предгорья Аппалачей [ Appalachian Mountains; Appalachian Highlands] (горы Киттатинни [Kittatinny Mountains]) и плато Пидмонт [ Piedmont Plateau] высотой 150-250 м, много небольших озер. На северо-востоке примыкает к р. Хадсон. Побережье окаймлено полосой песчаных кос, островов и отмелей. Умеренный морской климат. Первые следы деятельности человека на территории штата относятся к XI в. до н.э. Ко времени прибытия европейцев здесь жили племена делаваров [ Delaware]. После экспедиций Дж. Кабота [ Cabot, John], Г. Хадсона [ Hudson, Henry], Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da] и др. этот район объявляли своей территорией англичане, французы, голландцы (1524-1623). Будущий штат входил в состав Новых Нидерландов [ New Netherland] и Новой Швеции [ New Sweden]. В 1660 по приказу П. Стайвесанта [ Stuyvesant, Peter] была построена укрепленная деревня Берген [Bergen] (ныне Джерси-Сити) - первое постоянное поселение. Нью-Джерси перешел в руки англичан и оставался (кроме 1673) их владением вплоть до начала Войны за независимость [ Revolutionary War]. В 1676 колония была разделена между владельцами земель [Proprietors] на две части - Западный Нью-Джерси [West New Jersey] и Восточный Нью-Джерси [East New Jersey]. Западная часть была вскоре куплена группой У. Пенна [ Penn, William, Jr.] и стала прибежищем для преследуемых в Англии квакеров [ Quakers], на востоке поселились многие выходцы из Новой Англии [ New England]. С самого начала Нью-Джерси был весьма пестрым в этническом отношении. В 1702 создана единая королевская колония Нью-Джерси. Раннее промышленное развитие было связано с производством железа и стекла из местного сырья. Важную роль играла коммерция, а дороги считались лучшими в колониях, что во многом связано с местоположением штата между Нью-Йорком и Филадельфией и между северными и южными колониями. Штат серьезно пострадал в период Войны за независимость, будучи местом около 100 сражений, в том числе под Трентоном и Монмутом [ Trenton, Battle of; Monmouth, Battle of] и получил прозвище Арена Революции ["Cockpit of the Revolution"]. В 1783 центром района был объявлен Принстон [ Princeton]. В 1787 Нью-Джерси стал третьим по счету штатом США. Экономика штата получила новый толчок к развитию во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. После войны значительно увеличился поток иммигрантов из Европы. Во время Гражданской войны [ Civil War] политические симпатии жителей штата разделились: избиратели не поддержали переизбрание А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] на второй срок (1864). В XIX в. началась бурная индустриализация, усилившаяся в следующем столетии. Штат отличается высокоразвитой диверсифицированной промышленностью, близок к крупным рынкам сбыта и сам является таковым. Налоговая система штата способствует развитию индустрии. Важнейшие виды промышленной продукции: химикаты, электроника, машиностроение, медицинское оборудование и инструменты, пищевые продукты, прокат черных и цветных металлов, нефтепродукты. Важный фактор индустриального развития - научные исследования, прежде всего в области телекоммуникаций и фармацевтики. Штат имеет давние традиции изобретательства - здесь работали Дж. Стивенс [ Stevens, John], Т. Эдисон [ Edison, Thomas Alva], изобретен транзистор (1948) и создан спутник связи (1962). Основные сельскохозяйственные культуры: фрукты, овощи, сеяные травы и соя, развито молочное животноводство, птицеводство, ловля рыбы и добыча продуктов моря. Важную роль играет туризм; курорты - основной источник доходов в Нью-Джерси. Высоко развит и разнообразен транспорт. Одна из наиболее серьезных проблем штата - состояние окружающей среды (в 1988 знаменитые пляжи [ New Jersey shore] были признаны опасными для жизни и на несколько лет закрыты). Ныне здесь введены жесткие нормы ее охраны. Проблемы перенаселенности также занимают политиков и рядовых граждан; штат оказывает финансовую помощь фермерам, пытаясь приостановить расширение жилищного строительства в сельскохозяйственного районах, которые ныне составляют около 2/3 его территории. Ни одна из основных политических партий не имеет в штате заметного преимущества на выборах. -
14 sage
sage of Bethlehem мята колосовая, Mentha spicataabsinth sage полынь горькая, Artemisia absinthiumclary sage шалфей мускатный, Salvia sclareagarden sage шалфей лекарственный, Salvia officinalisIndian sage посконник пронзённолистный, Eupatorium perfoliatumJerusalem sage зопник, Phlomislance-leaved sage шалфей ланцетолистный, Salvia lancifolialilac sage шалфей мутовчатый, Salvia verticillatameadow sage шалфей луговой, Salvia pratensismountain sage полынь трёхзубчатая, Artemisia tridentatanettle-leaved sage шалфей крапиволистный, Salvia urticifoliaprairie sage полынь сушеницевидная, Artemisia gnaphalodesscarlet sage шалфей сверкающий, Salvia splendensstickly sage шалфей клейкий, Salvia glutinosatall sage шалфей Питчера, Salvia pitcheriviolet sage шалфей лесной, Salvia nemorosawestern sage полынь сушеницевидная, Artemisia gnaphalodeswhite sage терескен шерстистый, Eurotia lanatawild sage 1. посконник пронзённолистный, Eupatorium perfoliatum; 2. шалфей вербеновый, Salvia verbenaca; шалфей крапиволистный, Salvia urticifolia; шалфей лирообразный, Salvia lyratawormwood sage полынь холодная, Artemisia frigidaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > sage
См. также в других словарях:
garden violet — kvapioji našlaitė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Našlaitinių šeimos dekoratyvinis, prieskoninis, vaistinis augalas (Viola odorata), paplitęs Afrikos šiaurėje, pietų Europoje ir pietvakarių Azijoje. Naudojamas maisto priedams (kvėpikliams)… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
garden violet — noun European violet typically having purple to white flowers; widely naturalized • Syn: ↑sweet violet, ↑English violet, ↑Viola odorata • Hypernyms: ↑violet * * * noun : sweet violet … Useful english dictionary
Violet Garden Apart Complex — (Солнечный берег,Болгария) Категория отеля: Адрес: Sunny Beach, 8240 Со … Каталог отелей
Violet Cruise - Heritage Line — (Халонг,Вьетнам) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 22 Slot … Каталог отелей
Violet Syariah Hotel — (Маланг,Индонезия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: JL KH Wahid Hasyi … Каталог отелей
Garden of Kama — Infobox Book name = The Garden of Kama title orig = India s Love Lyrics translator = image caption = Frontispiece of The Garden of Kama author = Laurence Hope illustrator = Byam Shaw cover artist = Byam Shaw country = United States language =… … Wikipedia
garden heliotrope — noun tall rhizomatous plant having very fragrant flowers and rhizomes used medicinally (Freq. 1) • Syn: ↑common valerian, ↑Valeriana officinalis • Hypernyms: ↑valerian * * * noun 1. : a tall perennial rhizomatous herb … Useful english dictionary
garden rocket — noun erect European annual often grown as a salad crop to be harvested when young and tender • Syn: ↑rocket, ↑roquette, ↑rocket salad, ↑arugula, ↑Eruca sativa, ↑Eruca vesicaria sativa • Hypernyms: ↑herb, ↑ … Useful english dictionary
English violet — kvapioji našlaitė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Našlaitinių šeimos dekoratyvinis, prieskoninis, vaistinis augalas (Viola odorata), paplitęs Afrikos šiaurėje, pietų Europoje ir pietvakarių Azijoje. Naudojamas maisto priedams (kvėpikliams)… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
common violet — kvapioji našlaitė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Našlaitinių šeimos dekoratyvinis, prieskoninis, vaistinis augalas (Viola odorata), paplitęs Afrikos šiaurėje, pietų Europoje ir pietvakarių Azijoje. Naudojamas maisto priedams (kvėpikliams)… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
florist's violet — kvapioji našlaitė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Našlaitinių šeimos dekoratyvinis, prieskoninis, vaistinis augalas (Viola odorata), paplitęs Afrikos šiaurėje, pietų Europoje ir pietvakarių Azijoje. Naudojamas maisto priedams (kvėpikliams)… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)